Вампиры [Vampire$] (ЛП) - Стикли Джон (читать книги онлайн полностью без регистрации .txt) 📗
Рядом с ним заговорил Адам.
— Разве вы еще не сделали эту последнюю запись?
И память Джека отчаянно пыталась помочь ему.
— Конечно, сделали, — утверждал он, выглядя бледно и чувствуя себя вспотевшим и потерянным. — Сделали, не так ли?
— Нет — сказала Аннабель в ответ, она была нежной, но твердой и это означало, что она любила его и даже понимала, но ему придется этим заниматься в любом случае.
Джек закрыл глаза и пропустил волну.
Он не думал прокручивать воспоминания назад. Не конкретно, ни в деталях. Ни разу.
Не спать.
— Откуда вы знаете о пленках? — Карл спрашивал Адама. И в его голосе звучало подозрение.
И это разбудило Джека. Снова лидер. Зависит от меня. Рок-н-ролл.
Джек повернулся к Карлу.
— Это тот парень, который следит за записями для Человека. Занимался этим три года.
Он заметил, что Кот тоже с интересом наклонился вперед, глядя на человека, который, как выяснилось, знал все его секреты под огнем и страхом.
Но все, что сказал Кот было — O, — и откинулся назад.
— O'кей, — сказал Джек, распахивая дверцу. — O'кей, — сказал он снова, очень тихо, обращаясь к Аннабель.
И потом все они вылезли, потянулись за багажом и прошли по дорожке к входной двери.
— Шесть часов, а? — Джек спрашивал ни у кого конкретно. — Вы все уже переехали?
Аннабель была весела.
— Ты действительно мог бы полететь прямо в Даллас, если бы мы сумели тебя перехватить. Чтобы сообщить. У Карла остался только один груз.
— Оружие, — высказался Карл, идя рядом с ним. — Арбалеты и тому подобное. Мне нужно будет доставить их в Даллас завтра. Глупые Ф.A.A.(Федеральная авиационная администрация) федералы! Напугались до смерти закрытого ящика со средневековым оружием, они отправят рейс Пан Ам на Кубу. — Он рассмеялся. Они оба остановились на крыльце. Джек подумал, что он уже слышал этот звон. Он попытался улыбнуться вместе с Карлом, поскольку другие скучились перед дверью. Кто-то звякнул ключами.
— Забавно, — говорил Карл. — Если бы это были пушки, то они бы были достаточно напуганы тем, что узнали что-то, и не возражали бы так долго. — Он сделал паузу, снова рассмеялся. — Мы должны использовать пушки.
Джек Кроу, тупо вышагивая вместе со всеми в огромном пустом фойе, подумал: Пушки.
И затем он подумал: пушки? Пушки! Пушки!
— Пушки? — он почти кричал.
Все повернулись к нему, удивленные, встревоженные, озабоченные.
— Что? — спросил его Карл.
— Пушки!
— Пушки?
Джек обнял его и заорал:
— Да, черт возьми! Пушки! Чертовски горячо! Пушки! Разве ты не видишь?
— Пушки?
— Рок-н-ролл!
Глава 5
Рассевшись кругом в баре, продолжив пьянку, окружив с очевидным ликованием Джека Кроу, они сыграли в свою маленькую игру, угадайку.
Карл выказал раздражение. Аннабель пыталась выглядеть скучающей. Кот был удивлен. Адам был все таким же растерянным, каким он был, начиная с отъезда из Рима. Но Джек…
Джеку было чертовски весело оттого, что об этом действительно никто не побеспокоился.
Он вернулся, подумал Кот.
И когда он заметил туманное понимание в глазах своих товарищей, он знал, что они чувствуют то же самое.
— Смотрите, — снова начал Джек, пиная сапогом по перилам за баром, удар эхом отозвался в пустой комнате. — Это всего лишь вопрос сложения частей.
Он посмотрел на их озадаченные лица. Ему как-то удалось улыбнуться, все еще оскаляясь.
— Хорошо, класс. Мы начнем снова, — сказал он, и они начали.
И на этот раз они начали видеть.
— …и пулевое отверстие от пистолета шерифа — на лбу, помнишь? Оно закрывалось, верно? И затягивало в себя кровь из глубокой раны от серебряного креста Эрнандеса, правильно?
Никто не отвечал.
— Правильно — повторил Джек.
— Правильно, — медленно ответил Кот. — И что?
— Ну, что, черт возьми? — прорычал Карл.
Кот внезапно подался вперед.
— Рана не закрывалась…
— От креста… — продолжил Адам.
— От освященного серебряного креста, — поправил Джек.
— Но пулевое ранение уже закрывалось! — Карл вскочил, теперь увидев все. Он вскочил со своего табурета и громко хлопнул ладонью по поверхности бара.
Джек лукаво ухмылялся.
— Ты видишь это, не так ли?
Карл выглядел препротивно.
— Я вижу это, все в порядке. Я просто не верю в это.
И затем Кот увидел это. Он застонал.
— Я тоже этому не верю, — сказал он. Но теперь он тоже начал ухмыляться.
Аннабель выглядела потерянной.
— Если кто-нибудь не скажет мне, что происходит поскорее…
Кот наклонился к ней, стоящей у бара.
— Кучка праха и сердечный Привет от гребаного Серебра!
И все, кроме Аннабель, захохотали. Она выглядела очень рассерженной.
— Кто-нибудь, пожалуйста, скажите мне, что происходит?
— Серебряные пули, — сказал Отец Адам. Затем он сделал паузу и, кивнув в сторону Джека, поправил, — Освященные серебряные пули, благословленные Церковью.
— Но я думала, что серебряные пули для оборотней, — сказала Аннабель.
— Они существуют, — спокойно ответил Адам.
Слишком спокойно, подумал Джек. Он поднял руку, отсекая вопросы, когда все повернулись, чтобы спросить молодого священника.
— Нет! — рявкнул он. — Нет! Я даже не хочу знать, Адам.
Адам улыбнулся, посмотрел на свой стакан.
— Ты услышал меня? — Джек настаивал.
— Я услышал тебя.
Джек повернулся к Карлу.
— Можешь ли ты отлить пули?
Карл самодовольно усмехнулся. Он откинулся на спинку стула.
— Конечно, я могу их отлить. Но умеет ли здесь кто-нибудь стрелять, кроме меня?
Джек нахмурился.
— Ты не пойдешь, Джоплин. Ты основной человек. Сколько раз мне нужно…
— Это другое, — настаивал Карл. — Я меткий стрелок. Кто-то еще мог…
Джек оперся локтями о стойку и молча смотрел на него. Его ответ был вежливым, но абсолютно окончательным.
— Этого не будет, друг мой.
Карл ненавидел его.
— Ладно, черт возьми! — возразил он. — Ты умеешь стрелять?
— Признавался годным всякий раз, когда требовал Дядя Сэм.
Карл фыркнул.
— Признавался годным! Дерьмо! Любой дурак, не пальнувший себе в ногу, признается годным!
— Тогда хорошая новость, все, — выскочил сияющий Кот. — Я вероятно годен.
Джек вздохнул, посмотрел на него.
— Плохо?
Кот улыбнулся в ответ.
— Довольно плохо. Я смогу попасть в стену сарая, но…
— Но что?
— Помогло бы некоторым образом, если бы я был внутри сарая в это время.
Джек подпер лицо руками.
— O, грандиозно.
— Джек, — начал Карл. — Я…
— Заткнись, Карл. Ты не стреляешь.
Карл засмеялся.
— Как, черт, я не стреляю, большой парень. Я должен просто научить ваши задницы. — Он повернулся к Адаму. — Если вы не стремитесь побыстрее или что-то в этом роде.
Адам тонко улыбнулся.
— В семинарии этому не учили.
Кот кивнул.
— Вот почему Я не пошел.
— Тихо, Целка Кот, — рявкнул Джек. — Карл прав. Нам нужна тренировка. Скажи мне, Крутой Стрелок, сколько нужно тренироваться, чтобы мы стали так же хороши, как ты.
Карл сделал глоток из своего стакана.
— Постоянно. — Он поднял руку прежде, чем Джек смог что-то сказать. — Я серьезно. Джек, это совсем другой, очень специальный инструмент. У тебя есть умение. Некоторое касательство. Я просто думал, что этого маловато, чтобы ты мог носить его как резервный ресурс. Этот проклятый арбалет слишком громоздкий и слишком тяжелый, чтобы носить его второпях, и Коту нужно что-то кроме тех колов и деревянных ножей, которые он таскает. Всегда.
Он откинулся назад, осушил свой стакан.
— Но ни один из вас не настолько хорош, чтобы зависеть от своей стрельбы. Если бы вы были так хороши, вы бы это уже знали. Я могу научить тебя быть лучше, чем ты есть. Но если ты серьезно относишься к этому, тебе понадобится кое-что еще.
— Тебе понадобится стрелок.